一直以來工作上用 RJ TextEd 作文字處理
但今天卻莫名地怨恨起 RJ TextEd
由於工作上需要評估 Concrete5 這套 OpenSource 軟體
所以打算用點時間把它正體中文化
Concrete5 正體中文 暫放 http://concrete5.mbia.tw/
已經花了一天半搞這件事
本來還想說明天上午就能整個完成
那知中午11:48最後一次存檔後
發現有個字詞漏了
想再補上去
正重新把.PO檔打開準備轉成.MO檔
咦...
怎麼都成了亂碼!?
關檔再重新開啟...還是一樣
檢查設定
怎麼編碼格式變成 ANSI?
原來一直都是儲存為 UTF-8(不含BOM)
這下可不妙
先把這"亂碼"檔用另存新檔方式存一份備份檔
再試著把轉換檔案編碼格式
第一次先設成 BIG5 轉成 UTF-8
不行!!還都是亂碼
砍掉重製一份再轉碼一次
這次換設成 UTF-8 轉成 BIG5
可以了
只是有幾列的結尾莫名少掉了引號
先存檔後再重開
咦...
怎麼又都成了亂碼!?
好吧!!
再來一次
重新轉碼
糟了!!
這次無論怎麼轉都還是亂碼
一直搞到中午休息時間都結朿了
仍然無解
只好無奈放棄
乖乖地準備把檔案的字詞再整個重新中譯一次
上次碰到亂碼時
先用 UltraEdit 亂轉一通
不行的話,用內建的記事本再另存新檔
UTF-8 就 UTF-8
還分有 BOM 和沒有 BOM
真搞不懂幹嘛這麼見外
感謝指教
不過昨晚改用 NotePad++ 開檔就正常了
只是後半部的中譯(大約40個字詞)莫名消失了
另外原來有些夾雜日語的部份全毀了
UTF-8有BOM沒有BOM
有時不是個人能決定的
端看程式與平台設定/需求
以下有說明
http://twpug.net/discussion/460/utf-8的bom說明/p1
jacky1122提到:
UTF-8有BOM沒有BOM
有時不是個人能決定的
這我明白的...
我只是不懂 設計 UTF-8 的人
為什麼要弄這麼複雜